TranslateSubtitles.org

tunna.bla.linjen.s02e08.swedish.1080p.web.h264-norush_track3_[swe].srt Finnish (fi) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:06,440 --> 00:00:10,800
Jotain järkeä sentään.
Ne ovat jatkaneet jo kolme vuorokautta.

2
00:00:10,960 --> 00:00:17,040
–Mitä sä olet ottanut, jos kestät?
–Voi olla sitä sun tätä.

3
00:00:17,200 --> 00:00:22,360
Siis, mulla on tentti torstaina.
Mä en kestä tätä enää.

4
00:00:24,120 --> 00:00:29,240
–Mä tulen hulluksi. Sulkekaa paska.
–Teemme parhaamme.

5
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
YB.

6
00:00:32,480 --> 00:00:36,480
–Mennäänkö sisään?
–Mennään sisään. Kiitos paljon.

7
00:00:37,640 --> 00:00:42,600
Hei, miten menee?
Hei. Onko teillä kaikki hyvin?

8
00:01:29,520 --> 00:01:32,440
–Hei.
–No hei!

9
00:01:37,800 --> 00:01:40,840
Mä vilkaisen tässä.

10
00:01:41,000 --> 00:01:43,880
–Hei. Onko kaikki hyvin?
–Mä voin tosi hyvin.

11
00:01:44,040 --> 00:01:46,040
Hienoa.

12
00:01:50,800 --> 00:01:53,480
Voi.

13
00:01:53,640 --> 00:01:57,520
–Juttele vähän hänen kanssaan.
–Hei, joo.

14
00:01:57,680 --> 00:02:00,440
–No hei!
–Hei.

15
00:02:00,600 --> 00:02:04,080
–Tervetuloa!
–Kiitos. Järjestätkö sinä tämän?

16
00:02:04,240 --> 00:02:08,200
–Pitää paikkansa. Mitäs kuuluu?
–Hyvää. Entä sulle?

17
00:02:08,360 --> 00:02:12,800
–Oletko ottanut jotain?
–En todellakaan, enkä juonut mitään.

18
00:02:12,960 --> 00:02:15,880
–Hyvä.
–Lopeta heilumasta pallolla.

19
00:02:34,960 --> 00:02:38,200
Leah. Leah!

20
00:02:38,360 --> 00:02:41,520
–Kuuletko sä mua?
–Mitä on tapahtunut?

21
00:02:41,680 --> 00:02:44,200
–Ei pulssia.
–Mitä te teette?

22
00:02:44,360 --> 00:02:47,600
–Yksi, kaksi, kolme!
–Mitä te teette hänelle?

23
00:02:49,400 --> 00:02:53,400
–Kuinka kauan hän on ollut tällainen?
–Mä en tiedä. Kuoleeko hän?

24
00:02:53,560 --> 00:02:56,400
–Oletteko te ottaneet jotain?
–Juoneet.

25
00:02:56,560 --> 00:02:59,640
–Vain juoneet?
–Chillaa, hän vain lepäsi.

26
00:02:59,800 --> 00:03:04,920
–Hän otti jotain, mutten nähnyt mitä.
–Hän otti tabletin? Mitä ihmettä?

27
00:03:05,080 --> 00:03:10,320
–Kuoleeko hän?!
–Hengitä, ota rauhallisesti. Hän saa apua.

28
00:03:15,040 --> 00:03:19,840
Sä saat vähän happea tässä.
Me laitetaan maski.

29
00:03:28,560 --> 00:03:31,800
Sitten saat putken siihen. Yksi, kaksi, kolme.

30
00:03:56,640 --> 00:03:59,240
Myönnä. Sä tulet kaipaamaan tätä–

31
00:03:59,400 --> 00:04:04,160
–kun istut siellä tuplapalkalla
vakuutusyhtiössä.

32
00:04:04,320 --> 00:04:08,520
–Onko okei?
–Joo.

33
00:04:13,360 --> 00:04:16,520
Missä helvetissä mä tunnen sut?

34
00:04:16,680 --> 00:04:22,280
–Kävitkö sä Stenkulan koulua?
–Ajatteletko sä mun Youtube-kanavaa?

35
00:04:22,440 --> 00:04:28,320
Ei, ei, nyt mä tiedän. Se joka
löi alas nää ketut, vai mitä?

36
00:04:28,480 --> 00:04:33,080
Räää-räää! Se olit sä!
Sä olet horjuva, mies. Horjuva.

37
00:04:33,240 --> 00:04:37,320
–Mä en halua matkustaa hänen kanssaan.
–Sä matkustat sen kanssa, mitä me sanotaan.

38
00:04:42,360 --> 00:04:45,320
Rauhallisesti. Ja niin muutkin täällä.

39
00:04:45,480 --> 00:04:50,080
–Sä näytät oikein hyvältä, itse asiassa.
–Okei...

40
00:04:50,240 --> 00:04:54,560
–Onko okei kysyä sun nimeä?
–Ei, se ei ole okei.

41
00:04:54,720 --> 00:05:01,640
Ihan sama. Sä olet liian kaunis tohon
univormuun. Se huutaa "sortoa".

42
00:05:01,800 --> 00:05:06,160
Eikö me voitais vaan ostaa jäätelöä?
Mä haluan saatanasti jäätelöä.

43
00:05:06,320 --> 00:05:10,320
Nyt riittää!
Pidä sä turpas kiinni siellä takana.

44
00:05:25,600 --> 00:05:29,120
–Ei, ei, ei.
–Mitä sitten?

45
00:05:29,280 --> 00:05:32,760
–Sulta jäi tahra.
–Missä sitten?

46
00:05:32,920 --> 00:05:36,160
–Tuossa.
–Häh?

47
00:05:36,320 --> 00:05:39,840
–Tuossa.
–Mutta ihan oikeasti.

48
00:05:40,000 --> 00:05:44,640
Mitä sitten? Mä haluan
puhtaan lutkulakanan.

49
00:05:45,800 --> 00:05:51,360
Se on lyhytaikainen ilo,
mutta älä ota sitä multa pois.

50
00:05:52,600 --> 00:05:55,400
–Sä...
–Mm.

51
00:05:55,560 --> 00:05:58,560
–Juttu.
–Niin?

52
00:05:58,720 --> 00:06:01,280
Öh...

53
00:06:01,440 --> 00:06:08,440
Aion sanoa Jesselle, etten halua
enää matkustaa kanssasi.

54
00:06:10,480 --> 00:06:12,520
Saako kysyä miksi?

55
00:06:12,680 --> 00:06:19,080
Jesse ei pidä siitä, että autossa
on muita kuin työtoverillisia tunteita.

56
00:06:19,240 --> 00:06:22,760
Ja minä... olen samaa mieltä.

57
00:06:24,360 --> 00:06:26,680
Niinkö?

58
00:06:26,840 --> 00:06:29,000
Niin...

59
00:06:38,720 --> 00:06:41,320
–Onko se puhdas nyt, vai?
–Vähän tuossa...

60
00:06:41,480 --> 00:06:44,480
Ei, kuule. Peruuta.

61
00:07:31,720 --> 00:07:35,720
–"Love is in the air."
–Lopeta jo.

62
00:07:35,880 --> 00:07:39,400
Et sinä aikataulua tee.

63
00:07:39,560 --> 00:07:42,400
Turpa kiinni.

64
00:07:43,320 --> 00:07:46,600
Mikä helvetti tämä nyt on?

65
00:07:46,760 --> 00:07:51,400
Ei, voi... Minä väsyn niin helvetisti.

66
00:07:51,560 --> 00:07:58,120
–Se on joku wallraff-reportaasi.
–Ne voivat olla aika kiinnostavia.

67
00:07:58,280 --> 00:08:04,200
Ehdottomasti, mutta siinä lukee
muun muassa, että poliisi on ostanut seksiä...

68
00:08:05,120 --> 00:08:08,960
...yhdeltä tulipalosta selvinneistä
naisista.

69
00:08:09,120 --> 00:08:12,880
Siis, hitto vie
jos tämä osoittautuu todeksi.

70
00:08:13,040 --> 00:08:16,480
–Tulipalo? /PUHELINÄÄNI/
–Joo, okei...

71
00:08:16,640 --> 00:08:23,800
Hallo, Katrin. Ei, luin juuri
siitä Twitteristä.

72
00:08:23,960 --> 00:08:29,280
Ja siellä se on mitä on.
Tiedätkö tästä jotain enemmän?

73
00:08:29,440 --> 00:08:33,160
Mm. Kim? Ei.

74
00:08:34,320 --> 00:08:40,320
Amy Chau? Ei, en tunne
kumpaakaan, joten en tiedä.

75
00:08:51,840 --> 00:08:55,840
Hm. Ja ilmeisesti hän maksoi
hotellihuoneen.

76
00:08:57,800 --> 00:09:02,560
–Ei sitä noin vain tehdä.
–Ei...

77
00:09:02,720 --> 00:09:05,640
Siis, kuka helvetti se voi olla?

78
00:09:05,800 --> 00:09:12,160
<i>–65-3120 numerosta 6-0. Kuule.</i>
–Kuuntelen, Gustav. Kuule.

79
00:09:12,320 --> 00:09:17,560
<i>Folkets Park. Koira on pudonnut</i>
<i>kaivoon. Poika, joka omistaa sen...</i>

80
00:09:38,840 --> 00:09:41,440
–Mikä koiran nimi on?
–Totte.

81
00:09:41,600 --> 00:09:44,240
Huudan vähän. – Totte!

82
00:09:44,400 --> 00:09:48,400
Se ei tule, jos huudat.
Se pelkää melkein kaikkea.

83
00:09:48,560 --> 00:09:54,200
Mutta voit kai huutaa? Pidän sinusta
kiinni, ettet putoa.

84
00:09:54,360 --> 00:09:56,880
Totte! Totte!

85
00:09:57,040 --> 00:10:00,280
–Vakavasti, mikä siinä kestää niin kauan?
–Mitä?

86
00:10:00,440 --> 00:10:05,240
Siellä on helvetin kylmä.
Pitäkää kiirettä! Koira kuolee jäähän.

87
00:10:05,400 --> 00:10:08,040
–Peruuta.
–En minä teitä estä.

88
00:10:08,200 --> 00:10:11,960
Näethän, että olemme toiminnassa.
Peruuta.

89
00:10:12,120 --> 00:10:14,800
–Tässä tulee palomiehet.
–Hei!

90
00:10:14,960 --> 00:10:18,160
–Mikä koirasi nimi on?
–Totte.

91
00:10:18,320 --> 00:10:22,080
Katsotaan, mitä voimme tehdä.

92
00:10:23,440 --> 00:10:27,040
–Luuletko, että se on kuollut?
–Jos se on siellä, he löytävät sen.

93
00:10:27,200 --> 00:10:30,160
–Heillä on kaasunaamarit...
–Niitä heillä on aina.

94
00:10:30,320 --> 00:10:35,720
–Se on minun vikani. Päästin irti.
–Mutta ethän sinä voinut tietää, että...

95
00:10:35,880 --> 00:10:40,280
En selviä ilman Tottea. Hän on ollut
täällä melkein koko elämäni.

96
00:10:40,440 --> 00:10:43,440
En selviä ilman häntä.

97
00:10:53,760 --> 00:10:58,160
Hallo, Simon.
Nyt palomiehet ovat etsineet todella tarkasti.

98
00:10:58,320 --> 00:11:03,640
–Oletko varma, että hän putosi alas?
–Kyllä, hän on siellä.

99
00:11:03,800 --> 00:11:08,400
Teemme näin. Pyydän kaikkia
kollegoitani poliisiautoissa–

100
00:11:08,560 --> 00:11:12,120
–että he tarkistavat supertarkasti
Tottea.
101
00:11:12,280 --> 00:11:15,880
/PUHELIN HÄLYTTÄÄ/ Minun on
vastattava. – Hei, Katrin.

102
00:11:16,040 --> 00:11:20,920
Olin hetken varomaton. Ei ollut
tarkoitus. Ole kiltti.

103
00:11:21,080 --> 00:11:25,600
Tiedän, mutta näin on jo käynyt...

104
00:11:25,760 --> 00:11:29,960
–Ne pakotetaan laittamaan kansi päälle.
–Ei!

105
00:11:30,120 --> 00:11:35,040
On vaarallista, jos ne eivät ole
siellä, missä niiden pitää olla.

106
00:11:35,200 --> 00:11:38,720
–Totte jää sinne yksin.
–Hän ei ole siellä.

107
00:11:38,880 --> 00:11:43,240
–Kyllä hän on! –Ei. Sinun on
aika mennä kotiin.

108
00:11:43,400 --> 00:11:46,840
–Ei! –Hei, odota. Seis.

109
00:11:47,000 --> 00:11:51,040
Ei! Ette voi vain jättää häntä sinne.

110
00:11:51,200 --> 00:11:55,200
–Hän jää yksin. –Meidän on mentävä.

111
00:11:55,360 --> 00:12:00,280
Kuuntele Sussin sanoja. Kyllä se
järjestyy. Tee niin kuin Sussi sanoo.

112
00:12:00,440 --> 00:12:04,000
–Meidän on mentävä.
–Siirry, Simon.

113
00:12:05,120 --> 00:12:11,160
–Ääninäyte. Mitä söit aamiaiseksi?
–Aamiaiseksi? Cornflakeseja.

114
00:12:11,320 --> 00:12:14,720
–Voitko sanoa jotain muuta?
–Munia ja...

115
00:12:14,880 --> 00:12:17,280
Kiitos.

116
00:12:17,440 --> 00:12:19,840
Kymmenen sekuntia.

117
00:12:20,880 --> 00:12:23,520
Varo.

118
00:12:23,680 --> 00:12:25,720
Mikrofoni päälle.

119
00:12:25,880 --> 00:12:30,040
Amy Chau, olet opiskelija
Malmön yliopistossa.

120
00:12:30,200 --> 00:12:33,240
Puoli vuotta asuit tarjoilijana,
jotta saisit käsityksen–

121
00:12:33,400 --> 00:12:36,840
–näiden naisten
elinolosuhteista.

122
00:12:37,000 --> 00:12:42,400
Monet naisista elävät jatkuvassa
pelossa työnantajien takia, jotka–

123
00:12:42,560 --> 00:12:47,200
–pitävät heitä panttivankeina. Ennen
kaikkea he pelkäävät viranomaisia.

124
00:12:47,360 --> 00:12:52,920
Operaatio Emilin jälkeen kunta
sulki monta heidän majapaikkaansa.

125
00:12:53,080 --> 00:12:58,160
Juuri niin. He pelkäävät
ennen kaikkea poliisia.

126
00:12:58,320 --> 00:13:04,720
Mitä ajattelette, kun kuulette,
että nämä naiset pelkäävät poliisia?

127
00:13:04,880 --> 00:13:09,320
Se ei ole uutta. Se on
tietenkin hyvin valitettavaa.

128
00:13:09,480 --> 00:13:13,480
Olemme hyvin tietoisia näiden
ihmisten haavoittuvuudesta–

129
00:13:13,640 --> 00:13:20,560
–ja pyrimme jatkuvasti luomaan
luottamusta rakentavia suhteita.

130
00:13:20,720 --> 00:13:24,520
Miten tähän työhön vaikuttaa se,
että poliisia mahdollisesti epäillään–

131
00:13:24,680 --> 00:13:29,560
–yhden näistä naisista
ostamisesta seksiä varten?

132
00:13:29,720 --> 00:13:35,400
Jos saan puuttua puheeseen. Emme
suhtaudu tähän mitenkään kevyesti.

133
00:13:35,560 --> 00:13:40,120
<i>Heti kun kuulin Amyn artikkelista,</i>
<i>otimme yhteyttä syyttäjään,</i>

134
00:13:40,280 --> 00:13:43,480
<i>jotta he tutkisivat,</i>
<i>onko rikosta tapahtunut.</i>

135
00:13:43,640 --> 00:13:49,080
<i>Jos poliisi on ostanut seksiä,</i>
<i>tutkin asian pohjaan asti.</i>

136
00:13:49,240 --> 00:13:53,040
<i>–Tuleeko siitä seuraamuksia?</i>
<i>–Tulee.</i>

137
00:13:53,200 --> 00:13:56,680
<i>Amy Chau, opiskelet</i>
<i>Malmön yliopistossa.</i>

138
00:13:56,840 --> 00:14:00,040
<i>Juuri niin. Valmistun pian...</i>

139
00:14:02,840 --> 00:14:08,600
<i>Poliisi oli niin tunkeileva, tuli</i>
<i>hänen työpaikalleen: "Anna minun</i>

140
00:14:08,760 --> 00:14:13,040
<i>pelastaa sinut. Olen iso, vahva</i>
<i>mies. Anna minun maata kanssasi</i>

141
00:14:13,200 --> 00:14:15,360
<i>rahaa vastaan."</i>
<i>Sanoiko hän todella niin?</i>

142
00:14:15,520 --> 00:14:18,920
On kuin kaikki puhuisivat vain siitä.

143
00:14:22,120 --> 00:14:25,480
Miehet. Voi helvetti.

144
00:14:26,840 --> 00:14:29,680
Se on ällöttävää.

145
00:14:29,840 --> 00:14:33,920
Kun pahin ajojahti oli käynnissä,
monet poliisit pitivät meteliä–

146
00:14:34,080 --> 00:14:39,080
–Onko tämä se?
–...siitä, miten häpeällinen olin.

147
00:14:39,240 --> 00:14:42,240
–Laitoitko heidät kuriin?
–Kyllä.

148
00:14:42,400 --> 00:14:48,920
Ja millaisen rangaistuksen
ansaitsin. 90 % oli seksuaalista

149
00:14:50,080 --> 00:14:55,040
väkivaltaa. –Toivottavasti emme
tunne ketään. –Kyllä, todellakin.

150
00:15:11,880 --> 00:15:15,760
–Se olen minä. –Mitä?

151
00:15:15,920 --> 00:15:19,680
–Mitä sitten?
–Se olen minä.

152
00:15:21,400 --> 00:15:24,640
Ei... Siis, poliisi...

153
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
Mitä helvettiä? Ei... Ei, Magnus.

154
00:15:27,960 --> 00:15:32,760
Halusin todella vain auttaa häntä.
En ole ostanut seksiä.

155
00:15:32,920 --> 00:15:38,800
Sinä tunnet minut. En ikinä, ikinä,
ikinä tekisi niin!

156
00:15:38,960 --> 00:15:42,680
–Rauhoitu. Shh!
–En oikein tiedä...

157
00:15:42,840 --> 00:15:45,640
Ei, ei, ota rauhallisesti.

158
00:15:49,000 --> 00:15:51,800
Okei, öh...

159
00:15:54,200 --> 00:15:58,840
Voiko joku muu yhdistää sinut
artikkeliin?

160
00:15:59,000 --> 00:16:01,720
–Sara, ehkä.
–Okei.

161
00:16:01,880 --> 00:16:08,040
Hän tuntee sinut kuitenkin.
Joten hän ei varmaan uskoisi...?

162
00:16:08,200 --> 00:16:11,440
–Ei.
–Ei.

163
00:16:11,600 --> 00:16:16,520
Tai en tiedä. En tiedä hittojakaan.
Helvetin hemmetin helvetin paska!

164
00:16:16,680 --> 00:16:19,080
Magnus! Hitto.

165
00:16:19,240 --> 00:16:24,400
–Helvetin hemmetin, hemmetin paska!
–Odota, Magnus. Odota!

166
00:16:24,560 --> 00:16:30,760
Ei ole ilmoitusta, ei tule mitään.
Se järjestyy.

167
00:17:01,160 --> 00:17:03,520
Magnus.

168
00:17:07,160 --> 00:17:11,760
Näin: "Suhtaudumme erittäin
vakavasti seksuaalipalvelujen ostoon"–

169
00:17:11,920 --> 00:17:15,560
–"ja aiomme luonnollisesti selvittää
perinpohjin, mitä on tapahtunut."

170
00:17:15,720 --> 00:17:20,360
"Mutta haluan muistuttaa, että ei
ole sanottu, että poliisi osti seksiä"–

171
00:17:20,520 --> 00:17:25,200
–"vain, että nainen toisinaan myi
seksiä." Lähetä.

172
00:17:26,760 --> 00:17:29,800
–Kiitos.
–Okei.

173
00:17:41,240 --> 00:17:44,360
–Minun täytyy livahtaa.
–Mhm.

174
00:17:44,520 --> 00:17:47,520
–Pidä hauskaa.
–Pidä hauskaa.

175
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
–Hei!
–Hei.

176
00:17:51,760 --> 00:17:54,760
–Hei.
–Hei.

177
00:17:56,520 --> 00:18:01,360
–Ajattelin soittaa ja selittää...
–Ei sinun tarvitse.

178
00:18:01,520 --> 00:18:06,360
–Kyllä minun täytyy.
–Kukaan ei tiedä, että se koskee sinua.

179
00:18:06,520 --> 00:18:09,720
Jesse tietää sen. Sinä tiedät sen.

180
00:18:09,880 --> 00:18:13,400
–Hei!
–Hei, pojat.

181
00:18:16,280 --> 00:18:19,840
Ajattelen näin.

182
00:18:20,000 --> 00:18:25,080
Et ehkä koskaan tule olemaan
täysin sataprosenttisen varma.

183
00:18:25,240 --> 00:18:28,920
Et oikeasti, täällä sisällä.

184
00:18:29,080 --> 00:18:31,200
Mutta...

185
00:18:31,960 --> 00:18:38,160
Jos olisin vienyt Kimin tähän
hotelliin ja maannut hänen kanssaan...

186
00:18:38,320 --> 00:18:43,120
Luuletko, että olisin kertonut sinulle
siitä illasta?

187
00:18:43,280 --> 00:18:49,520
Saatan vaikuttaa hitaalta, mutta
en kai sentään ihan tyhmä ole?

188
00:18:51,080 --> 00:18:53,120
Ei...

189
00:18:53,280 --> 00:18:55,400
Ole hyvä.

190
00:19:01,000 --> 00:19:05,120
Se oli oikeastaan vain se,
mitä minun piti...

191
00:19:05,280 --> 00:19:10,560
Älä seuraa. Säälin itseäni
enkä halua, että näet sen.

192
00:19:10,720 --> 00:19:14,200
Okei? Joo...

193
00:19:29,480 --> 00:19:35,880
Kuule, ajattelen näin.
Sinä ja hän, se... Mikä hänen nimensä on?

194
00:19:36,040 --> 00:19:41,080
–Ruben.
–Ruben? Ensimmäinen poikaystäväni
oli Ruben.

195
00:19:41,240 --> 00:19:47,440
Viekö hän neitsyyteni. Tai jos minä
vein hänen. En muista.

196
00:19:48,440 --> 00:19:52,000
–Minun vai sinun?
–Varmasti sinun.

197
00:19:52,160 --> 00:19:56,640
–Sitten jätän sen sinulle.
–Ja nämä ovat sinun, vai mitä?

198
00:19:56,800 --> 00:20:00,440
–Joo. Kiitos.
–Milloin lähdette?

199
00:20:00,600 --> 00:20:05,800
Huomenna aamulla. Sinun ja Rubenin
täytyy tulla kylään.

200
00:20:05,960 --> 00:20:12,920
Remontoimme vierasvessaa nyt, mutta
sen jälkeen sitten. Syltissä on
todella hienoa.

201
00:20:13,080 --> 00:20:16,400
–Jag och pappa betalar.
–Ei tarvitse.

202
00:20:16,560 --> 00:20:19,800
–Kuinka paljon rahaa sinulla on?
–Miksi kysyt sitä?

203
00:20:19,960 --> 00:20:24,960
Se on kai ihan tavallinen äidillinen
kysymys. Kuinka paljon sinulla on tilillä?

204
00:20:25,120 --> 00:20:28,560
–En tiedä.
–Ota siitä selvää sitten.

205
00:20:34,680 --> 00:20:37,680
258 kruunua.

206
00:20:38,640 --> 00:20:42,280
258 000, tarkoitatko?

207
00:20:43,720 --> 00:20:47,720
Ei, mikä tämä on?
En todellakaan halua lainata rahaa.

208
00:20:47,880 --> 00:20:52,680
Se ei ole laina, se on perintö
isoisältä. Tai isoäidiltä ja isoisältä.

209
00:20:52,840 --> 00:20:57,800
Tai jos ollaan tarkkoja, niin se on
lohdutusrahaa Saksan valtiolta–

210
00:20:57,960 --> 00:21:02,920
–johon he eivät halunneet koskea.
Enkä minä niitä tarvitse.

211
00:21:03,080 --> 00:21:08,520
Ehkä ei olekaan niin huono juttu,
että on äiti, joka on tehnyt luokkamatkan.

212
00:21:10,520 --> 00:21:12,920
Okei, mitä...

213
00:21:14,040 --> 00:21:16,640
Anteeksi.

214
00:21:18,200 --> 00:21:21,240
Leah...

215
00:21:21,400 --> 00:21:25,800
Minä jään tänne
jos tarvitset, että jään tänne.

216
00:21:25,960 --> 00:21:29,520
Olisin tullut kotiin
jos olisit vain soittanut ja sanonut:

217
00:21:29,680 --> 00:21:32,360
"Äiti, minä tarvitsen sinua. Tule
kotiin."

218
00:21:32,520 --> 00:21:37,400
En ole ihan niin kamala
kuin luulet.

219
00:21:37,560 --> 00:21:42,120
Mutta yksi asia... Ja tämän voit
ottaa mukaasi, tai olla välittämättä:

220
00:21:42,280 --> 00:21:45,360
Ei voi olla sata prosenttia äiti
–

221
00:21:45,520 --> 00:21:49,360
–ja samalla olla työssä,
jossa on hyvä ja jota rakastaa.

222
00:21:49,520 --> 00:21:54,360
Ne jotka sanovat, että saavat
nämä kaksi asiaa sopimaan, valehtelevat, Leah.

223
00:21:54,520 --> 00:21:57,320
Tai sitten epäonnistuin minä.

224
00:21:57,480 --> 00:22:02,360
Mutta minun on hyvin vaikea uskoa,
että voisin koskaan tehdä niin.

225
00:22:03,800 --> 00:22:06,240
Kiitos.

226
00:22:19,080 --> 00:22:23,480
–Minä pärjään, minulla on uusi työ.
–Ai, onneksi olkoon!

227
00:22:23,640 --> 00:22:28,200
–Aion työskennellä vakuutusyhtiössä.
–Voi, hyvä!

228
00:22:28,360 --> 00:22:33,720
Se on minulle erittäin hyvä.
Siitä maksetaan hyvin, hyvät työajat...

229
00:22:33,880 --> 00:22:39,800
Vaikka asiat eivät menisikään yksiin,
on lahja, että on työ, jolle on intohimo.

230
00:22:41,520 --> 00:22:47,280
Minun täytyy kai luottaa
sinun arvostelukykyysi. Olen tehnyt niin ennenkin.

231
00:22:47,440 --> 00:22:51,360
–Näkemiin, kulta.
–Näkemiin, äiti.

232
00:23:06,840 --> 00:23:08,840
–Mmm.
–Hallå.

233
00:23:09,000 --> 00:23:13,960
Siis, nämä eivät ole todellakaan
tuoreita. Todella kuivia.

234
00:23:14,120 --> 00:23:17,160
Erinomainen aamiainen.

235
00:23:22,000 --> 00:23:25,480
Mikä sinulla on?

236
00:23:25,640 --> 00:23:31,480
–Testasin positiivisen tänä aamuna.
–Voi helvetti, mitä sinä täällä teet? Mene kotiin!

237
00:23:38,120 --> 00:23:40,920
Vitsailetko?

238
00:23:41,080 --> 00:23:44,320
Hitto, onneksi olkoon!

239
00:23:44,480 --> 00:23:47,800
Aivan helvetin mahtavaa.

240
00:23:47,960 --> 00:23:53,160
–En vain voinut odottaa.
–Ja sinä olit niin helvetin hermona.

241
00:23:55,360 --> 00:24:00,520
Niin helvetin hermona, että sinun
munillasi oli viimeinen käyttöpäivä, vai mitä sanoit?

242
00:24:00,680 --> 00:24:04,800
Ja sitten vain,
ensimmäisellä yrityksellä: puum!

243
00:24:04,960 --> 00:24:07,800
Hiljaa! Älä huuda.

244
00:24:08,960 --> 00:24:14,160
–Joo, mutta nyt ei vielä tiedä.
–Hei, jengi!

245
00:24:17,000 --> 00:24:23,440
Hyvä. Sitten olemme saaneet ohjeet
tyhjentää Mopaz välittömästi.

246
00:24:23,600 --> 00:24:28,400
Ulosottomies on päättänyt pakkolunastaa
kiinteistön, ja kaikki häädetään.

247
00:24:29,360 --> 00:24:35,360
Hei! Henrik ulosottovirastosta.
Täällä on häätöpäätös.

248
00:24:35,520 --> 00:24:37,120
On aika lähteä.

249
00:24:52,200 --> 00:24:57,640
Että sen pitää olla niin helvetin
vaikeaa muuttaa.

250
00:24:57,800 --> 00:25:01,200
Yritit ainakin.
251
00:25:01,360 --> 00:25:05,840
Roomaa ei rakennettu päivässä,
kuten sanotaan.

252
00:25:25,160 --> 00:25:30,360
<i>Amy Chau työskenteli puoli vuotta</i>
<i>vietnamilaisessa ravintolassa.</i>

253
00:25:30,520 --> 00:25:35,320
<i>Siellä hän tutustui Kimiin</i>
<i>ja poliisiin, joka myöhemmin...</i>

254
00:25:41,760 --> 00:25:47,720
Olen menettänyt niin monta
seuraajaa sen vitun kettutyypin takia.

255
00:25:47,880 --> 00:25:51,480
Ja mitä ihmiset kirjoittavat.
Aivan hullua.

256
00:25:52,800 --> 00:25:56,400
Siinä tulee ihan pimeän pelko,
jumalauta.

257
00:26:02,120 --> 00:26:05,440
Tiedätkö kuka se on?

258
00:26:05,600 --> 00:26:10,160
–En, minulla ei ole aavistustakaan.
–Ei, ei.

259
00:26:10,320 --> 00:26:14,440
Kyllä se jossain vaiheessa selviää.

260
00:26:14,600 --> 00:26:19,080
Mutta mitä helvettiä! Helvetti.
Voi! Näetkö?

261
00:26:19,240 --> 00:26:24,520
Näin käy, kun ei osaa
kääriä kunnon falafeleja. Voi.

262
00:26:46,640 --> 00:26:50,720
Halusin todella vain
auttaa häntä.

263
00:26:50,880 --> 00:26:54,960
Väittikö Kim, että myi seksiä
minulle? Sanoiko hän niin?

264
00:26:55,120 --> 00:26:57,400
No ei!

265
00:26:59,320 --> 00:27:03,840
–Etkö voi kertoa sitä?
–Olen jo ollut kuulustelussa.

266
00:27:04,000 --> 00:27:08,600
Tiedän. Ehkä voit soittaa
kuulustelijalle ja sanoa:

267
00:27:08,760 --> 00:27:12,000
"Kim ei koskaan sanonut,
että poliisi osti seksiä."

268
00:27:12,160 --> 00:27:16,640
–En ole sanonut mitään sinusta.
–Okei, hyvä.

269
00:27:21,320 --> 00:27:24,920
–Kiitos.
–Voisitko lopettaa seuraamisen!

270
00:27:25,080 --> 00:27:30,560
Sinua ei tarvitse sääliä.
Jos seuraat minua, huudan.

271
00:28:01,600 --> 00:28:04,680
–Hallo?
–Hei.

272
00:28:05,960 --> 00:28:11,960
Anteeksi, että olen myöhässä.
Toimiko avain? Se voi temppuilla.

273
00:28:12,120 --> 00:28:16,720
–Joo.
–Tein carbonaraa.

274
00:28:16,880 --> 00:28:21,120
–Oliko sinullakin hänet?
–Joo, mutta hänen nimensä oli Barbro...

275
00:28:21,280 --> 00:28:26,040
–Meillä oli tapana kutsua häntä...
–Kuolemanloukku, kun kuulet tämän!

276
00:28:26,200 --> 00:28:32,320
Fanny oli samalla luokalla Isterin
veljen kanssa. Krister, joka puri minua poskeen.

277
00:28:32,480 --> 00:28:36,400
–Joo, joo...
–Ja tiedätkö mikä on sairasta?

278
00:28:36,560 --> 00:28:40,640
–Että hänen isoveljensä puri minua
poskeen.
–Joo, joo.

279
00:28:40,800 --> 00:28:45,440
–Mitkä vitun idiootit.
–Sinun ei tarvitse kiroilla, Siri.

280
00:28:45,600 --> 00:28:51,400
–En tiennyt, että tulet.
–Tulin vain hakemaan yhden jutun.

281
00:28:52,720 --> 00:28:56,680
–Noah.
–Okei, okei.

282
00:28:56,840 --> 00:29:00,200
Jäätkö syömään?
On carbonaraa.

283
00:29:00,360 --> 00:29:05,680
Minulla ja Fannylla teki mieli
nuggetteja, joten ajattelimme tilata Maxista.

284
00:29:06,720 --> 00:29:10,400
–Haluatko sinä?
–Ei kiitos, kaikki on hyvin.

285
00:29:12,080 --> 00:29:17,000
Hei, oliko teilläkin Ulrika?
Voi helvetti.

286
00:29:17,160 --> 00:29:22,320
–Voi luoja, Yvonne!
–Hän huusi aina: "Lovely!"

287
00:30:14,560 --> 00:30:17,080
Hei.

288
00:30:19,520 --> 00:30:22,280
Paljonko kello on?

289
00:30:26,720 --> 00:30:30,920
Kuule, minä...
En voi jatkaa tätä.

290
00:30:32,080 --> 00:30:37,080
Olen sanonut sen monta kertaa ja
pidän siitä kiinni. Tämä ei toimi.

291
00:30:37,240 --> 00:30:42,840
–Voimmeko käsitellä tätä huomenna?
–Ei, emme voi.

292
00:30:43,840 --> 00:30:45,400
Okei.

293
00:30:45,560 --> 00:30:50,600
Saattaa vaikuttaa siltä, että olen
sanonut yhtä ja tehnyt toista.

294
00:30:50,760 --> 00:30:55,320
–Olet tehnyt.
–Tiedän sen. Klassinen virhe.

295
00:30:55,480 --> 00:31:01,120
Mutta olen tehnyt selväksi,
että tästä ei voi tulla mitään vakavaa.

296
00:31:03,280 --> 00:31:05,280
Määrittele "selvä".

297
00:31:05,440 --> 00:31:10,480
Se on minun vikani, kaikki.
Sinun päällesi ei lankea varjo. Fanny.

298
00:31:10,640 --> 00:31:13,240
Ei ollenkaan.

299
00:31:13,400 --> 00:31:19,240
Tiedätkö miksi pidän sinusta?
Koska olet rauhallinen, turvallinen ja luotettava.

300
00:31:19,400 --> 00:31:25,040
–Mutta sinä et ole.
–Ymmärrän, että olet surullinen...

301
00:31:25,200 --> 00:31:30,880
–En ole pahoillani, olen vihainen!
–Ymmärrän. Ymmärrän sinuakin.

302
00:31:31,040 --> 00:31:34,240
Olet mulkku, Jesse.

303
00:31:34,400 --> 00:31:39,120
Olet todella vastuuton...
helvetin mulkku!

304
00:31:39,280 --> 00:31:43,080
Ymmärrän, että sinusta tuntuu siltä.
Olen samaa mieltä.

305
00:31:43,240 --> 00:31:49,800
Vihaan olla tällainen, Jesse, ja
se on hitto vie... Se on sinun vikasi!

306
00:31:49,960 --> 00:31:56,320
Fanny, anteeksi. Olen todella
todella pahoillani. Fanny...

307
00:31:56,480 --> 00:31:58,720
Vittu.

308
00:31:58,880 --> 00:32:04,720
Sinä... Voimmeko puhua siitä
tai jostain?

309
00:32:04,880 --> 00:32:08,080
–Saat rahat taksiin. –Mitä helvettiä?

310
00:32:08,240 --> 00:32:14,440
–Et kai aio kävellä yksin kotiin?
–Voin maksaa oman taksini!

311
00:32:35,360 --> 00:32:40,440
<i>–Mikä siinä vie noin kauan?</i>
<i>–Väisty. Sanoin sinulle jo.</i>

312
00:32:40,600 --> 00:32:43,400
<i>Siellähän on helvetin kylmä.</i>

313
00:32:43,560 --> 00:32:48,720
<i>Totte on maailman ihanin, aina</i>
<i>kiltti ja iloinen. Ja nyt hän on täällä.</i>

314
00:32:48,880 --> 00:32:54,160
<i>Poliisi ei auta häntä. En mene</i>
<i>kotiin ennen kuin he nostavat Toten.</i>

315
00:32:55,680 --> 00:33:01,160
–Jopa minä olen nähnyt tuon.
–600 000 näyttökertaa.

316
00:33:01,320 --> 00:33:05,680
–Onko se paljon?
–On, se on helvetin paljon.

317
00:33:05,840 --> 00:33:08,800
/PUHELIMEN ÄÄNI/

318
00:33:08,960 --> 00:33:15,000
Hei, Molly. Olen töissä, en voi
puhua. Mitä halusit?

319
00:33:15,160 --> 00:33:18,440
<i>Isä, sinun täytyy todella</i>
<i>auttaa koiraa.</i>

320
00:33:18,600 --> 00:33:22,760
<i>–Molly, se ei ole kaivossa.</i>
–Poika sanoi niin.

321
00:33:22,920 --> 00:33:26,320
Niin, tiedän. Mutta se ei pidä paikkaansa.

322
00:33:26,480 --> 00:33:31,680
Minun täytyy nyt todella tehdä töitä.
Hei sitten, kulta. Pusu, pusu. Hei.

323
00:33:33,160 --> 00:33:35,640
Voi!

324
00:33:38,520 --> 00:33:44,080
–Mitä kuuluu?
–Siis...

325
00:33:45,840 --> 00:33:52,480
Jos olen rehellinen, niin... Ei,
ei ole... On niin ja näin.

326
00:33:56,160 --> 00:34:00,000
Ja sitten aiot lopettaa.

327
00:34:01,400 --> 00:34:03,760
Miten minä selviän siitä?

328
00:34:03,920 --> 00:34:06,360
<i>65-3120, 6-0. Kuule.</i>

329
00:34:06,520 --> 00:34:09,520
65-3120. Pildammsvägen, kuuntelen.
Kuule.

330
00:34:09,680 --> 00:34:14,400
<i>Niukasti tietoa. Siivoojalle on</i>
<i>sattunut jonkinlainen onnettomuus.</i>

331
00:34:14,560 --> 00:34:17,480
<i>Borrgatan. Kuule.</i>

332
00:34:29,400 --> 00:34:31,440
–Hei.
–Hei.

333
00:34:31,600 --> 00:34:35,920
Valitettavasti emme voineet tehdä
mitään täällä.

334
00:34:41,880 --> 00:34:46,160
Okei, pyydän teitä väistymään.
Siis, väistykää.

335
00:34:46,320 --> 00:34:49,080
Ulos. Me suljemme tämän alueen.
Kiitos.

336
00:34:49,240 --> 00:34:52,200
Onko meillä aavistustakaan, mitä
tapahtui?

337
00:34:52,360 --> 00:34:56,920
Hän on todennäköisesti saanut nuo
putket takaraivoonsa.

338
00:34:57,080 --> 00:35:01,400
–Ymmärrän. –Me nostamme. Näin, joo.

339
00:35:25,600 --> 00:35:28,640
Tiedätkö naisen nimeä?

340
00:35:28,800 --> 00:35:34,240
Valitettavasti. Me vuokraamme
siivousfirman, ja siellä on vain vastaaja.

341
00:35:34,400 --> 00:35:38,920
Olemme pitäneet turvallisuuskatsauksen,
ja kaikki ovat hyvin perillä tästä.

342
00:35:39,080 --> 00:35:43,600
En ymmärrä, mitä hän tekee täällä.
Hänen ei pitäisi voida olla täällä.

343
00:35:43,760 --> 00:35:46,640
–Tiedätkö, missä hänellä oli tavaransa?
–Joo.

344
00:36:23,320 --> 00:36:26,120
–Hei.
–Hei.

345
00:36:26,280 --> 00:36:28,680
Istutko sinä tässä?

346
00:36:28,840 --> 00:36:32,520
Olen valmis tuolla ulkona.
Kukaan ei tunnu tuntevan häntä–

347
00:36:32,680 --> 00:36:37,320
–eikä hän tuntunut tietävän
turvallisuusmääräyksistä.

348
00:36:37,480 --> 00:36:40,960
–Todennäköisesti pimeästi töissä.
–Joo.

349
00:36:41,120 --> 00:36:43,720
–Kiitos, Leah.
–Toki.

350
00:36:45,560 --> 00:36:48,560
–Joo...
–Lähdetäänkö?

351
00:36:48,720 --> 00:36:52,640
–Minä otan tämän.
–Joo. Mahtavaa.

352
00:36:54,800 --> 00:36:58,920
Kuulin hänet! Katso!

353
00:37:03,200 --> 00:37:06,320
/KOIRAN HAUKKUMISTA VIDEOSSA/

354
00:37:06,480 --> 00:37:10,480
–Sen olet voinut lisätä jälkikäteen.
–Me kuulimme hänet!

355
00:37:10,640 --> 00:37:14,640
Minäkin olen kuullut koiran.
Se on yhä tuolla alhaalla.

356
00:37:14,800 --> 00:37:17,320
Odota, kuuntele.

357
00:37:17,480 --> 00:37:22,280
/KOIRAN HAUKKUMISTA KAIVOSTA/
Näetkö? Sehän on Totte!

358
00:37:24,080 --> 00:37:28,520
Hän on siellä ihan oikeasti, perhana.

359
00:37:28,680 --> 00:37:33,400
–Soita jollekin! Meidän täytyy
saada hänet ylös. –Joo, soitan.

360
00:37:33,560 --> 00:37:40,040
6-0. 3520 Folkets Parkista tässä.
Olemme saaneet elonmerkkejä koiralta.

361
00:37:40,200 --> 00:37:45,360
Meidän pitää saada tänne pelastuslaitos
ja apua kaivonkannen kanssa. Tule.

362
00:37:45,520 --> 00:37:49,160
Joo, on hoidettu. Tule.

363
00:37:49,320 --> 00:37:55,120
–Voitko kuvata, kun palokunta tulee?
–Toki. Kuvaan.

364
00:37:55,720 --> 00:37:58,360
/KOIRAN HAUKKUMISTA/

365
00:38:02,200 --> 00:38:05,120
Onko kaikki hyvin? Minulla on se.

366
00:38:05,280 --> 00:38:08,760
–Siellä hän tulee.
–Joo!

367
00:38:15,280 --> 00:38:18,480
–Hei.
–Hei, Totte!

368
00:38:19,760 --> 00:38:25,320
Voi, minä rakastan sinua! Missä olet
ollut, Totte? Missä olet ollut?

369
00:38:28,800 --> 00:38:31,240
Hyvää työtä.

370
00:38:32,200 --> 00:38:37,000
–Oliko hän...?
–Sivuputkessa, juuri kuten sanoit.

371
00:38:37,160 --> 00:38:39,760
Nyt hän on iloinen, eikö?

372
00:38:39,920 --> 00:38:43,000
Voi, minulla on ollut ikävä sinua!

373
00:38:44,960 --> 00:38:49,480
Monet ovat seuranneet sinua ja Tottea
Tiktokissa.

374
00:38:49,640 --> 00:38:52,960
Hei! Olen Lilla Tassenista.
Teemme luomuruokaa–

375
00:38:53,120 --> 00:38:57,080
–erityisesti suunniteltua
niin hienoille pienille koirille kuin Totte.

376
00:38:57,240 --> 00:39:01,240
Ajattelimme antaa sinulle
kokonaisen vuoden ruokatarpeet.

377
00:39:01,400 --> 00:39:04,160
Istu. Istu. Hyvä, Totte.

378
00:39:04,320 --> 00:39:10,120
–Hän on vähän julkkis nyt.
–Joo, hänellä on yli 250 000 seuraajaa.

379
00:39:10,280 --> 00:39:16,600
–250 000? Mitä hän siitä tykkää?
–En usko, että hän välittää.

380
00:39:19,640 --> 00:39:23,280
Tiedätkö miksi olet täällä Samtalissa?

381
00:39:23,440 --> 00:39:27,080
Kertoaksesi tästä
Totten Tiktokissa.

382
00:39:27,240 --> 00:39:32,280
–Ja ehkä saat lisää seuraajia.
–Okei. Ei oikeastaan.

383
00:39:32,440 --> 00:39:37,080
–Äiti sanoi niin.
–Ajattelin, että et koskaan luovuttanut.

384
00:39:37,240 --> 00:39:41,560
Se on todella vaikuttavaa.
Sinusta tulee vähän kuin esikuva.

385
00:39:41,720 --> 00:39:45,560
Ei saa koskaan luovuttaa,
vaikka näyttäisi synkältä.

386
00:39:45,720 --> 00:39:48,600
Ei tietenkään.
Totte on maailman ihanin.

387
00:39:48,760 --> 00:39:55,120
Oletko sinä maailman ihanin?
Joo, olet. Hyvä, Totte.

388
00:39:57,640 --> 00:39:59,720
Eikö?

389
00:40:16,760 --> 00:40:19,400
Joo...

390
00:40:22,400 --> 00:40:25,560
Ajetaan Ribbanille sen sijaan.

391
00:40:37,320 --> 00:40:41,320
Jos olisimme jatkaneet
yhdessä, niin...

392
00:40:42,840 --> 00:40:46,200
Olisin vain muuttanut taas pois.

393
00:40:50,640 --> 00:40:55,480
Ei ollut niin, ettenkö olisi ollut
tarpeeksi rakastunut sinuun.

394
00:40:55,640 --> 00:40:58,400
Sillä olin.

395
00:41:01,840 --> 00:41:04,520
Mange!

396
00:41:14,480 --> 00:41:16,960
Ja nyt sitten?

397
00:41:17,120 --> 00:41:20,200
Nyt sitten, mitä sitten?

398
00:41:20,960 --> 00:41:23,720
Luotatko minuun?

399
00:41:26,000 --> 00:41:29,920
Tai näin... Uskotko minuun?

400
00:41:32,640 --> 00:41:36,760
Joskus on vain päätettävä.

401
00:41:36,920 --> 00:41:39,880
Heittäytyä vähän ulos.

402
00:41:40,040 --> 00:41:43,160
"Minä uskon sinuun."

403
00:41:46,360 --> 00:41:50,160
Mange! Vielä kerran.

404
00:41:50,320 --> 00:41:54,440
Hei, me seisomme ja palelemme tässä.

405
00:41:56,520 --> 00:41:59,320
Joo...

406
00:42:04,040 --> 00:42:07,560
–Ei ollut eilen.
–Jens. Hauska nähdä.

407
00:42:07,720 --> 00:42:11,880
Samoin. Onnea uuteen työhön.
– Hei.

408
00:42:12,040 --> 00:42:15,960
–Lillemor.
–Jens.

409
00:42:16,120 --> 00:42:18,960
Joo.

410
00:42:19,120 --> 00:42:22,280
Joo, näin.

411
00:42:22,440 --> 00:42:26,320
Meillä on vähän hankala tilanne.

412
00:42:26,480 --> 00:42:33,760
Suuri osa työajastani kuluu
tulipalojen sammuttamiseen ja median

413
00:42:33,920 --> 00:42:37,120
käsittelyyn. Vaikka olemme kaikki
täysin samaa mieltä siitä, että–

414
00:42:37,280 --> 00:42:41,880
–meitä ja työtämme
pitää kyseenalaistaa...

415
00:42:42,040 --> 00:42:46,880
...niin voidaanhan sitä silti päätyä
pisteeseen, jossa, kuten minä, tuntee–

416
00:42:47,040 --> 00:42:50,360
–että tämä ei ole enää kestävää.

417
00:42:52,520 --> 00:42:57,400
Tämä on yksi 16 000 tviitistä, jotka
on kirjoitettu toiminnastamme–

418
00:42:57,560 --> 00:43:01,560
–sen jälkeen kun aloitin täällä:
"Suihkuttaa mielenosoittajia."

419
00:43:01,720 --> 00:43:05,080
"Ulvoo soihduilla." "Rasistipoliisi
potkii alas sanomalehtien jakajia."

420
00:43:05,240 --> 00:43:09,720
"Tappaa pikkulapsia mopoilla."
"Niittaa ihmisiä, jotka rakastavat eläimiä."

421
00:43:09,880 --> 00:43:14,840
"Antaa lasten käyttää huumeita itsensä
kuoliaaksi purettavissa taloissa." "Ostaa huoria."

422
00:43:15,000 --> 00:43:20,000
"Onneksi olkoon, Ruotsi.
Tässä on poliisi vuonna 2022."

423
00:43:20,160 --> 00:43:24,960
Joo, se on varmaan
aika tyypillistä Twitteriä.

424
00:43:25,120 --> 00:43:30,240
Kirjoitat: "Suhtaudumme erittäin
vakavasti seksuaalipalveluiden ostoon"–

425
00:43:30,400 --> 00:43:33,640
–"ja selvitetään luonnollisesti
perinpohjaisesti, mitä on tapahtunut."

426
00:43:33,800 --> 00:43:38,280
"Mutta haluan muistuttaa, että
artikkelissa ei sanota"–

427
00:43:38,440 --> 00:43:44,280
–"että poliisimies osti seksiä. Vain
että nainen silloin tällöin myi seksiä."

428
00:43:44,440 --> 00:43:46,520
Joo...

429
00:43:46,680 --> 00:43:51,320
Joo, monet olivat samaa mieltä.

430
00:43:51,480 --> 00:43:58,160
Siis, en tiedä onko niin hyvä
tehdä päätöksiä Twitterin perusteella.

431
00:43:58,320 --> 00:44:02,560
Ei, olen täysin samaa mieltä kanssasi.

432
00:44:02,720 --> 00:44:07,800
Mutta tämä on vain
osa valtavaa paskamyrskyä–

433
00:44:07,960 --> 00:44:10,960
–ilmaistakseni itseäni kuin lapseni.

434
00:44:11,120 --> 00:44:14,000
Lisätään tähän kritiikki–

435
00:44:14,160 --> 00:44:18,280
–siitä, että olimme Frihamnenissa
tunti ennen tulipalon syttymistä–

436
00:44:18,440 --> 00:44:21,840
–mutta lähdimme ilman toimenpiteitä–

437
00:44:22,000 --> 00:44:26,960
–vaikka soittaja sanoi,
että talossa oli ihmisiä.

438
00:44:27,120 --> 00:44:33,400
Ja pari tuntia sitten sain puhelun
erotetulta aspirantilta.

439
00:44:36,440 --> 00:44:39,240
–Hän väittää...
–Ahaa? Joo, joo.

440
00:44:39,400 --> 00:44:45,000
...että sinulla on intiimi suhde
huomattavasti nuoremman kollegan kanssa.

441
00:44:46,480 --> 00:44:50,680
Se ei tietenkään ole kiellettyä,
mutta se ei näytä kovin hyvältä–

442
00:44:50,840 --> 00:44:56,000
–kun ulkopuoliset esimiehet aloittavat
intiimejä suhteita, seksuaalisia suhteita–

443
00:44:56,160 --> 00:45:01,040
–ihmisten kanssa,
jotka ovat kuitenkin riippuvaisessa asemassa.

444
00:45:01,200 --> 00:45:03,840
Me too ja niin.

445
00:45:04,000 --> 00:45:10,640
Tällä hetkellä minun on mahdotonta
tehdä työtäni hyvin.

446
00:45:10,800 --> 00:45:14,040
Ja minun on otettava siitä vastuu.

447
00:45:46,400 --> 00:45:51,440
Kuten tiedätte, viime aikoina meihin
on kohdistunut kova paine.

448
00:45:51,600 --> 00:45:55,800
Keskustelut ovat seuranneet toisiaan,
erityisesti sosiaalisessa mediassa.

449
00:45:55,960 --> 00:46:01,040
Se on oikein, mielestäni.
Meitä pitää tutkia, se on täysin kohtuullista.

450
00:46:01,200 --> 00:46:07,920
Mutta viime aikoina on ollut
aika paljon asioita, jotka ovat olleet huonompia.

451
00:46:08,080 --> 00:46:12,680
Ja suuri osa siitä on ollut
minun johdollani.

452
00:46:14,520 --> 00:46:17,280
Siis...

453
00:46:19,200 --> 00:46:22,080
Uskon meihin.

454
00:46:22,240 --> 00:46:26,240
Tiedän, että meitä tarvitaan ja
tiedän, että teemme joskus virheitä–

455
00:46:26,400 --> 00:46:31,560
–mutta teemme helvetin paljon
oikein, paljon useammin.

456
00:46:31,720 --> 00:46:38,280
Mutta nyt näyttää siltä, että minä
ja johtajuuteni olemme tiellä–

457
00:46:38,440 --> 00:46:43,880
–teidän tärkeälle työllenne, jota
teette yötä päivää, joka päivä, koko vuoden.

458
00:46:44,040 --> 00:46:50,000
Siksi olen päättänyt luopua
ulkopuolisen komentajan roolista...

459
00:46:50,160 --> 00:46:54,400
...ja poliisin virasta ja jäädä
virkavapaalle välittömästi.

460
00:46:54,560 --> 00:47:00,040
–Et kai laskettele?
–Et kai tee pilaa? Sehän on...

461
00:47:00,200 --> 00:47:03,120
Antakaa minun lopettaa, olkaa kilttejä.

462
00:47:03,280 --> 00:47:07,880
Hyvä on. Tästä tulee hyvä.
Minä haluan tätä.

463
00:47:08,040 --> 00:47:13,200
Haluan, että yleisö ei ajattele,
että pidämme toistemme puolia.

464
00:47:13,360 --> 00:47:18,360
Että otamme vastuun.
Jos teemme virheitä, kannamme ne.

465
00:47:18,520 --> 00:47:23,440
Ja nyt minä teen niin.
Nyt kannan vastuun.

466
00:47:25,280 --> 00:47:31,320
Katrin on hyväksynyt virkavapaan,
mutta en lähde ilman ehtoja.

467
00:47:31,480 --> 00:47:36,400
Jos kannan vastuun teoistani,
teen sen täysimääräisesti.

468
00:47:36,560 --> 00:47:41,480
Olen ehdottanut seuraajaani,
ja johto on hyväksynyt sen.

469
00:47:42,640 --> 00:47:48,640
Joten sanokaa hei uudelle
ulkopuoliselle komentajallenne,

470
00:47:48,800 --> 00:47:52,400
joka toimii myös ryhmänjohtajana.
Joten ota ohjat, Leah.

471
00:47:56,480 --> 00:48:00,480
Unohdin mainita sen miehen,
joka ruokkii rottia.

472
00:48:00,640 --> 00:48:03,960
Selvä, hoidan sen.

473
00:48:06,720 --> 00:48:12,160
Juuri niin. Siellä on vihainen mies
ruokkimassa rottia Grönvångsgatanilla.

474
00:48:12,320 --> 00:48:18,760
Käykää sanomassa hänelle,
että hänen pitää ryhdistäytyä.

475
00:48:18,920 --> 00:48:22,240
Hienoa. – Onnea kaikille.

476
00:48:22,400 --> 00:48:24,960
Jesse, tule jo.

477
00:48:25,120 --> 00:48:29,360
/APLODEJA/
Kiitos, mutta ei, se riittää.

478
00:48:42,400 --> 00:48:48,720
Kyllä. Autot ovat taululla.
Ja pysykää oikealla puolella

479
00:48:48,880 --> 00:48:53,400
sitä ohutta kalvoa. Siis sitä
ohutta kalvoa huolenpidon ja julmuuden

480
00:48:53,560 --> 00:48:58,440
välillä. Okei, se ei ollut kovin
hyvä. Keksin ensi kerralla jotain parempaa.

481
00:48:58,600 --> 00:49:02,440
Älkää pelätkö, mutta varokaa itseänne.

482
00:49:02,600 --> 00:49:05,880
–Siistiä.
–Autot taululla. Mennään.

483
00:49:06,040 --> 00:49:08,840
Ulos teitä.

484
00:49:09,920 --> 00:49:14,120
Sanoinhan, että oli vain ajan kysymys,
milloin alkaisit pomottaa meitä kaikkia.

485
00:49:14,280 --> 00:49:18,720
–Kaikkia paitsi sinua.
–No, on kai oltava jokin raja.

486
00:49:18,880 --> 00:49:23,560
Mutta...kyllä sinä hoidat tämän?
Eikö niin?

487
00:49:25,720 --> 00:49:30,720
Siis, en kai ole ihan hullu, kun
ehdotin tätä? Vai olenko?

488
00:49:30,880 --> 00:49:36,400
Ei, Jesse, et ole hullu.
Minä olen.

489
00:49:41,640 --> 00:49:46,480
Kaikki järjestyy.
Kyllä tästä hyvä tulee.

490
00:49:46,640 --> 00:49:49,880
Toki järjestyy. Kaikki menee hyvin.

491
00:49:51,400 --> 00:49:55,640
–Mitä aiot nyt tehdä?
–Älä naura, mutta...

492
00:49:55,800 --> 00:50:00,600
...iltapäivällä minä ja tytöt
aiomme katsomaan koiranpentua.

493
00:50:00,760 --> 00:50:03,120
–Anteeksi!
–Et saanut nauraa.

494
00:50:03,280 --> 00:50:06,440
En voi voittaa, heitä on kolme minua vastaan.

495
00:50:06,600 --> 00:50:09,840
–Siis, oletko nähnyt havannankoiran?
–En.

496
00:50:10,000 --> 00:50:14,720
–Voit pitää turpasi kiinni.
–Näytä sitten. Saanko nähdä.

497
00:50:14,880 --> 00:50:17,880
<i>65-1220.</i>
<i>Tarvitsen sinut Länsisatamaan.</i>

498
00:50:18,040 --> 00:50:22,160
<i>Siellä on kadonnut</i>
<i>kahdeksanvuotias. Tule.</i>

499
00:50:26,040 --> 00:50:29,480
–Voit lähettää kuvan myöhemmin.
–Mm.

500
00:50:30,480 --> 00:50:33,680
Pidä huolta itsestäsi.

501
00:50:51,000 --> 00:50:53,800
/BILTUTA/

502
00:50:59,360 --> 00:51:03,360
–No niin, hei.
–Hengitä, veli. Nyt olemme täällä.

503
00:51:03,520 --> 00:51:08,880
–Se alkaa kolmen minuutin päästä.
–Älä unohda istuintyynyä tuolille.

504
00:51:09,040 --> 00:51:11,880
Näin.

505
00:51:12,040 --> 00:51:15,240
–Hei, ukko!
–Hei, äiti.

506
00:51:15,400 --> 00:51:18,280
Siksi siinä kesti.

507
00:51:18,440 --> 00:51:22,360
Enhän minä halua tajuta, että olen
unohtanut jotain.

508
00:51:22,520 --> 00:51:26,680
–Voitko auttaa minua tässä nyt?
–Hoppsi, hoppsi.

509
00:51:26,840 --> 00:51:29,800
–Oletko lihonut?
–Äiti.

510
00:51:29,960 --> 00:51:33,240
–Ei, todellakaan.
–Mutta se on imartelevaa.

511
00:51:33,400 --> 00:51:36,200
Olet näyttänyt niin laihalta.

512
00:51:36,360 --> 00:51:41,840
Eikö meillä ollut kiire? Mitä hittoa
te täällä seisotte jouten?

513
00:51:44,360 --> 00:51:48,800
/KUOROLAULU/

514
00:51:55,440 --> 00:51:59,240
/GERT YSKÄISEE/

515
00:53:51,840 --> 00:53:54,400
–Se on tyhjä.
–Kiitos.

516
00:54:10,200 --> 00:54:15,120
Okei, pojat. Se on nyt hoidossa,
voitte aloittaa purkamisen. Onnea!

517
00:54:17,120 --> 00:54:20,680
–Ovatko he asemalta?
–Meidän asemalta?

518
00:54:20,840 --> 00:54:27,400
Tai, no... En muista tarkalleen,
miltä he näyttivät.

519
00:54:27,560 --> 00:54:31,160
–Lounas?
–Mielellään, pomo.

520
00:54:31,320 --> 00:54:36,840
–Minä tarjoan. Mitä haluat?
–Sitten otetaan jotain todella
  tukevaa.

521
00:54:37,000 --> 00:54:41,920
<i>–65-1220:sta 6-0. Tule.</i>
–Kuuntelen, Mopaz. Tule.

522
00:54:42,080 --> 00:54:45,680
<i>Yksittäisonnettomuus, jossa</i>
<i>henkilövahinkoja Sisemmällä kehätiellä.</i>

523
00:54:45,840 --> 00:54:50,760
<i>Minulla ei ole mitään muuta vapaana,</i>
<i>joten mietin, voisiko ulkopuolinen</i>
<i>johtaja mennä. Tule.</i>

524
00:54:50,920 --> 00:54:54,440
–Toki, me hoidamme sen. Tule.
<i>–Siitä olemme kiitollisia.</i>

525
00:54:54,600 --> 00:54:59,920
<i>Olen odottanut sitä pitkään, että</i>
<i>sinusta tulisi ulkopuolinen johtaja.</i>
<i>Selvä lopetus.</i>

526
00:55:14,960 --> 00:55:17,760
6-0:sta 65-1220:een. Olemme paikalla.

527
00:55:17,920 --> 00:55:22,160
Tarvitsemme hinausapua. Ovatko
pelastuslaitos ja ambulanssi
matkalla? Tule.

528
00:55:22,320 --> 00:55:27,920
<i>65-1220. Ambulanssi ja pelastus-</i>
<i>laitos ovat matkalla luoksenne. Tule.</i>

529
00:55:36,400 --> 00:55:40,800
6-0, 65-1220.
Meillä on loukkaantunut kuljettaja.
Tule.

530
00:55:40,960 --> 00:55:44,000
–Lapsi autossa. Tule.
<i>–Selvä.</i>

531
00:55:44,160 --> 00:55:48,080
<i>Siirrän teidät operaatioon 51.</i>
<i>Selvä lopetus.</i>

532
00:55:48,240 --> 00:55:52,120
Olen Leah, olen poliisi.
Kuuletko minua?

533
00:55:52,280 --> 00:55:57,080
–Miten lapseni voi?
–Hyvin. Kollegani pitää siitä huolta.

534
00:55:57,240 --> 00:56:01,480
–Sattuuko sinuun jonnekin?
–En tiedä, mitä tapahtui.

535
00:56:01,640 --> 00:56:07,480
Oli auto-onnettomuus, ambulanssi
on tulossa. Vuodat verta, autan sinua.

536
00:56:07,640 --> 00:56:10,520
Ole paikallasi ja katso suoraan eteen.

537
00:56:10,680 --> 00:56:13,720
–Lapsi on kunnossa.
–Hajan lääkintälaukun.

538
00:56:13,880 --> 00:56:19,720
Loukkaantunut kuljettaja. Epäselvä
vamman vakavuus. Vastaa puhutteluun,
on nenäverenvuotoa. Tule.

539
00:56:19,880 --> 00:56:24,720
<i>6-0:sta. Se on selvää.</i>
<i>Ilmoitan ambulanssille.</i>

540
00:57:09,520 --> 00:57:11,960
Leah?

541
00:57:20,000 --> 00:57:22,720
Leah...

542
00:57:25,360 --> 00:57:27,760
Leah!

543
00:57:29,760 --> 00:57:32,360
Leah!!

544
00:57:37,240 --> 00:57:40,800
<i>Viime yönä poliisi kuoli</i>
<i>Sisemmällä kehätiellä Malmössä.</i>

545
00:57:40,960 --> 00:57:45,960
<i>Poliisi ja hänen kollegansa olivat</i>
<i>pysähtyneet liikenneonnettomuuteen...</i>

546
00:58:28,560 --> 00:58:31,680
Tekstitys: Ulrika Jansson Båving
Svensk Medietext för SVT
Powered by translatesubtitles.org